sábado, 29 de novembro de 2014

Contra a visita do papa na turquia e a provocação desse ato.




Enquanto a Ummah observa atônita e calada ao progresso de um extermínio de nossas culturas religiosa o papa o que equivale para os incrédulos como o nosso califa, vai a turquia berço  da derrota imposta a nos pelos cruzados  como uma simples provocação   para com isso inflamar mais a islamofobia que o mundo a imprensa e o sionismo  nos  aterrorizam. porque os cristoes podem ter um papado  os judeus um estado judaico e nosso califado fica como mesmo???

HORA DE ACORDAR E DESPERTAR PARA O CALIFADO SIM SENHOR.
FISSABILILLAAH


A importância da água no alcorão na sunnah






Assalamu waleikum a toda a Ummah

O planeta nunca esteve tao escasso de água quanto nos nossos dias atuais.

De três quartos da superfície da Terra é coberta com água, de admirar que tem sido chamado de Planeta Azul. Desse total, 94% está na forma de água salgada e 6% podem ser encontrados em rios, nascentes, áreas úmidas, aqüíferos subterrâneos e geleiras

A água está sendo desperdiçada em uma taxa diária alarmante. Nós usamos grandes quantidades de água para lavar os nossos carros, gastar mais do que meia hora de lavar a nós mesmos e resíduos ao tirar wu'du quando apenas uma pequena quantidade seria suficiente. Todos os setores da sociedade não percebem a importância de conservar um recurso que está em declínio na disponibilidade de cada ano.



Em geral, a África do Sul é um país seco. Restrições de água estão se tornando a norma em um esforço para garantir que o país tem abastecimento de água suficiente durante todo o ano. No entanto, as pessoas ainda estão perdendo água. Os recursos hídricos devem ser geridos de forma integrada para garantir que todos possam se beneficiar dele, agora e no futuro. Isto significa que a água precisa ser usado com eficiência e justiça e, ao mesmo tempo, temos de proteger os recursos de água.

Como muçulmanos, precisamos refletir sobre as maravilhas da ala Allah Ta 'e sobre a grande misericórdia Allah mostrados nos por nos fornecer o sustento na forma de água para sem água, não podemos plantar nem desempenhar nossas abluções diárias nem oferecer aos nossos animais com água.

Allah fala sobre a importância da água no Alcorão. Allah (TA), afirma:

وأنزلنا من ٱلسمآء مآء بقدر فأسكناه في ٱلأرض وإنا على ذهاب به لقادرون


E enviamos a água do céu (chuva) em (devido) medida,
e Demos hospedagem na terra e, em verdade, nós somos capazes de tirá-lo.
(Sura al-Mu'minun 23:18)

Allah menciona Suas inúmeras bênçãos aos Seus servos, pela qual Ele faz descer a chuva na devida medida, ou seja, de acordo com o que é necessário, não tanto que danifica as terras e edifícios, e não tão pouco para ser insuficiente para as culturas e frutas, mas o que for necessário para a irrigação, beber e outros fins


Todas as espécies vivas são dependentes da água. A água é um recurso de sustentação da vida e da purificação. De acordo com o Alcorão a origem de todos os seres vivos é na água.

وجعلنا من الماء كل شيء حي

E fizemos de água todos os seres vivos. (Sura al-Anbiya 21:30)



Imam Ahmad registrou que Abu Hurayrah disse: "Eu disse: O Mensageiro de Deus, quando eu te vejo eu me sinto feliz e contente, me fale sobre tudo: Ele (SAW) disse:" Tudo o que foi criado a partir da água. 


, عن أبي هريرة «أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله: إذا رأيتك طابت نفسي وقرت عيني, فأنبئني عن كل شيء? فقال: كل شيء خلق من ماء.

Deus envia a água como sustento para a sua criação. Posteriormente homem e animal serão beneficiados com a vegetação como indicado no Alcorão Sagrado: "Ele é Quem envia a água do céu, e com ele Produzimos vegetação de todos os tipos ..." (Alcorão 6:99). 

وهو ٱلذي أنزل من ٱلسمآء مآء فأخرجنا به نبات كل شيء

A precipitação é uma bênção e provisão para os servos de Deus, é um alívio e meios de sobrevivência para as Suas criaturas e é uma misericórdia para a Sua criação.
A água desempenha muitas funções em nossa sociedade. A água é o esteio da sociedade humana - as primeiras civilizações foram concentrados nas bacias hidrográficas, como o Nilo, Ganges, Tigre e Eufrates bacias hidrográficas. A água é utilizada pelas famílias, a indústria, a agricultura e também constitui o habitat de plantas e animais marinhos e de água doce, uma importante fonte de alimento para muitas sociedades. A água é, portanto, a base da vida e desempenha um papel indispensável para o sustento de toda a vida na Terra.

É um facto que a vida na terra não será possível sem a presença de água. O homem só percebe o valor da água quando há uma escassez. O Alcorão descreve como água ressuscita a terra. "E Deus envia a água do céu, e com isso dá vida à terra depois de sua morte ..." (Alcorão 16:65) 

وٱلله أنزل من ٱلسمآء مآء فأحيا به ٱلأرض بعد موتهآ


Sem a chuva a terra é sem vida. Quando a chuva vem a terra torna-se viva. As plantas começam a crescer, as flores começam a florir, o homem e os animais podem saciar a sua sede e beneficiar das plantas. Um ciclo de vida inteiro começa a florescer.
O homem não apreciar a preciosidade e os benefícios da água. Se a água teria sido salgado, azedo, amargo que teria sido impróprios para fins de consumo, bem como para o cultivo de plantas. O Mar Morto, no Oriente Médio é um bom exemplo, onde há vida vegetal ou animal é possível devido seu alto teor de sal. Allah diz no Alcorão:

أفرءيتم ٱلمآء ٱلذى تشربون * أءنتم أنزلتموه من ٱلمزن أم نحن ٱلمنزلون * لو نشآء جعلنه أجاجا فلولا تشكرون



"Vejo você na água que você bebe? Você trazê-lo para baixo (na chuva) a partir da nuvem, ou não é? Se fosse nosso Will, nós poderíamos fazer isso saltish. Então por que você não dar graças?" (Alcorão 56: 68,69,70).

Na vida de um muçulmano, a água também tem uma função sociorreligiosa em que ela é utilizada para a purificação ritual. Limpeza de uma pessoa e seu meio envolvente é sublinhado no Islã. Allah diz no Alcorão: 

وهو ٱلذي أرسل ٱلرياح بشرى بين يدي رحمته وأنزلنا من ٱلسمآء مآء طهورا

E é Ele que envia os ventos alvissareiros,
Indo antes da Sua Misericórdia (chuva);
E enviamos a água pura do céu.
(Sura al-Furqaan 25: 48)

Todas as espécies que vivem na terra devem ter o direito à água. A oferta e da preservação da água doce foi sempre considerado como de fundamental importância uma vez que o tempo do Profeta (SAW). Isso pode ser deduzido da seguinte hadith: ". Todos os muçulmanos são parceiros em três coisas: água, forragem e incêndios e para vendê-lo é proibido" (Ibn Maja: 1990: Vol. 2: 820; nenhum 2472; Abu-Dawud. -Abi Tayeb: 1990: Vol. 5: livro no 9: 268: Não. 3473) .Os governantes devem tomar providências para que as pessoas tenham acesso à água.

حدثنا عبد الله بن سعيد. حدثنا عبد الله بن خراش بن حوشب الشيباني, عن العوام بن حوشب, عن مجاهد, عن ابن عباس

, قال: قال رسول الله: «المسلمون شركاء في ثلاث: في الماء والكلأ والنار. وثمنه حرام

No Islã não é permitido reter o excesso de água, onde há outros que precisam dele. O Profeta (SAW), declarou: "O excesso de água não deve ser suspensa para que o crescimento de forragem pode ser prejudicado" (Muslim: 1993: Vol3A: 38 1566.).

عن أبي هريرة,; أن رسول الله قال «لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلأ».



Se a água for então retido que irá dificultar o crescimento de forragem que é importante para a forragem de animais. O excesso de água também não deve ser negada a utilização pelos animais (An-Nawawi: 1995: 193-194).

Infelizmente, apesar de o valor deste grande bênção, raramente expressar nossa gratidão, mas sim levá-la para a concessão e uso excessivo, poluir e desperdiçar este recurso precioso.



É proibido extravagância no uso de água; isso se aplica a uso privado, bem como do público, e se a água é escassa ou abundante. O Profeta (SAW) enfatizou o uso adequado da água, sem desperdiçá-lo.
Quando o Profeta (SAW) viu Sá wudu realizando ele disse: "O que é isso? Você está desperdiçando água "Sad respondeu:. Pode haver desperdício durante a execução de ablução? O Profeta (SAW) respondeu: "Sim, mesmo se você executá-lo em um rio que flui." (Ibn Maja: 1990: Vol. 1: 147: no.425).


عن أبي عبد الرحمن الحبلي, عن عبد الله بن عمرو

, أن رسول الله مر بسعد, وهو يتوضأ. فقال: «ما هذا السرف?» فقال: أفي الوضوء إسراف? قال: «نعم. وإن كنت على نهر جار ».


Além de incentivar a conservação da água, o Profeta SAW) se dar o exemplo; Por exemplo, é narrado por Anas: O Profeta (SAW) usada para tomar um banho com uma Sa'a (um Sa'a é igual para igual Mudds 2,4 litros) de água e costumava levar ablução com um Mudd (2/3 litro .) de água (Bukhari: 1986: Vol.1: 135 No.201).

حدثني ابن جبر قال: سمعت أنسا يقول: كان النبي صلى الله عليه وسلم يغسل أو كان يغتسل بالصاع إلى خمسة أمداد, ويتوضأ بالمد.

Imam Al-Ghazali disse que, se fosse para ter um banho, não se deve continuar derramando água de forma contínua, mas deve restringir-se ao montante necessário Al-Ghazali, The Revival of Sciences islâmicos, vol. 1, p. 139


Os estudiosos muçulmanos entendido a partir desta a importância da conservação da água e eles têm discutido o assunto em seus escritos.(Abu Bakr al-Jaza'iri, Minhaj Al-muçulmano Dar Al-Shuruq.: 1991, p 267

Uso inteligente de nossos recursos naturais, tendo em mente a preservação do bem comum, é, portanto, um princípio fundamental da gestão dos recursos naturais no Islã. Os princípios básicos que se relacionam com a gestão dos recursos naturais no Islã foram delineadas em um livro intitulado, de Proteção Ambiental no Islã. Este livro foi produzido para a União Mundial de Conservação e estabelecem os princípios da seguinte forma:

• O Criador é o verdadeiro dono de tudo no universo - os seres humanos são apenas administradores, que respondem por nossas ações. Assim, somos responsáveis ​​por nosso uso de todos os recursos, incluindo a água;
• Não deve haver nenhum dano ou infligir dano a qualquer outro ser. Não devemos abusar dos direitos de qualquer outro ser ao mesmo tempo garantir o nosso acesso à água, ou qualquer outro recurso;
• Os seres humanos têm o direito de beneficiar de recursos ambientais, no entanto, se infligir danos a esse recurso, então eles são responsabilizados para reparar os danos, como os direitos de toda a sociedade foi violada;
• O benefício de uma coisa é em troca do passivo ligado a ele. Um bom exemplo para fornecer aqui é a construção de barragens que detém benefício no fornecimento de água, no entanto, também tem responsabilidades ligadas a ele. Assim, uma análise cuidadosa das alternativas é necessário para chegar a uma decisão relativa a uma acção particular;
• A autoridade de decisão deve garantir o bem comum e eliminar lesões para a sociedade. Há um ônus sobre a autoridade de gestão dos recursos hídricos e proteger os interesses da sociedade como um todo;
• Todos os atos são avaliados em termos de suas consequências, como bens sociais ou benefícios e malefícios sociais e os males. Assim, os planejadores, administradores e designers devem se esforçar para alcançar o bem comum de todos os seres criados.

Outro princípio aplicado à utilização dos recursos hídricos é: ". Quaisquer fulfills e ajuda a atingir as necessidades básicas da nossa vida é em si uma necessidade" por mau uso da água, um recurso vital, através da poluição ou uso indevido, na verdade estamos mexendo com a sua funcionar como a fonte da vida, levando a doença, doença ou até mesmo a morte da própria vida.

Esses princípios formaram a base da lei da água na maioria das sociedades muçulmanas, que foram em grande parte localizadas em áreas secas. O uso desses princípios, com base nas orientações do Alcorão e da Sunnah, definida direitos de água no Islã.

A água foi geralmente considerado como propriedade comum, a ser compartilhada, afectação e gestão para o benefício coletivo de todos. Esta foi posta em prática por esses grandes líderes como Sayyedinaa Uthmaan (RA) do terceiro califa, que estabeleceu um precedente através da compra de um bem e torná-lo disponível gratuitamente para uso público.

A água é mais frequentemente considerado como públicas (rios, nascentes e poços). No entanto, quando um proprietário de terras privado investe trabalho em cavar um poço em seu / sua propriedade, os direitos a que a água fica com o proprietário do terreno. No entanto, uma série de condições ainda governam este uso particular, por exemplo, em momentos de estresse, a água deve ser compartilhada. Há, assim, uma forte desaprovação das práticas onde a água é controlada para benefício individual, causando dificuldades e carências para os outros. A água é, assim, considerada como uma preocupação e práticas que resultam em poluição, desperdício e mau uso da água não é permitida público.

Os princípios da Sharia já não constitui a base para leis de água em países muçulmanos. Até 1926, muitos países sob domínio otomano aplicada a lei turca (conhecido como o Mejelle ou Código Civil Otomano), que incorporou os princípios Sharia. Na Turquia, essas leis foram substituídas por novas leis de água com base no Código Civil Suíço, que revoga, assim, todas as leis com base em Sharia. Muitos outros países seguiram o exemplo.

Em uma região semi-árida, como o Oriente Médio, onde a maioria dos cursos de água são compartilhados com outros países, a cooperação na gestão dos recursos hídricos é fundamental. Tem-se dito que a próxima guerra no Oriente Médio será travada sobre a água, e não política.Por conseguinte, a água desempenha um papel crucial na política do Oriente Médio, especialmente na bacia do rio Tigre-Eufrates que fornece água para a Turquia, Síria e Iraque e do rio Jordão, o fornecimento de água para Israel e alguns países árabes.

O valor ea importância dos princípios Sharia, que formaram a base dos direitos de água em muitas sociedades muçulmanas, tem muito a contribuir para a criação de um sistema de gestão da água cooperativa. Da mesma forma, estabelece as bases para a utilização racional dos recursos naturais pelo indivíduo. Em nossas vidas, a água desempenha uma função vital. Precisamos transformar nossa compreensão das lições e ensinamentos do Alcorão e Sunnah em ação.






Dicas práticas para incorporar o uso racional de água em nossas vidas diárias:

 Use água com moderação;
 Verifique se há vazamentos e torneiras pingando;
 jardins de água no frio da noite ou de manhã cedo para reduzir a evaporação;
 Recycle lavagem com água em seu jardim;
 Feche a torneira enquanto escova os dentes;
 têm banheiros rasas ou um banho rápido;
 Instale dispositivos de poupança de água ou simplesmente colocar um tijolo em sua cisterna para reduzir o
quantidade de água (banheiros lavar os cerca de 11 litros de água);
 Se possível, plantas plantas nativas, que são adaptadas ao ambiente local como
estes requerem menos água;
 Use água com moderação durante a execução wudhu (ablução) ou ghusl (purificação
banho);
 Incentive mesquitas em sua área para instalar torneiras de poupança de água ou para investigar maneiras
de reciclagem de água wudhu por exemplo, para uso em jardins;
 Comunicar quaisquer sinais de fugas ou de poluição para a sua autoridade local;
 E nunca jogar lixo em rios, mares ou poços.

Precisamos ensinar nossos filhos a usar a água com moderação. Para pensar a água que foi desperdiçada que poderia ter sido usado por outros. Os rios, córregos e represas em nosso país não pode continuar a fornecer-nos com água, se continuarmos a ter atitudes blasé em relação a água e pensar apenas em nós mesmos e não das pessoas que morrem de sede em todo o mundo.

"Tal como se lembra de Deus, de pé, sentado, e reclinável, e considerar a criação dos céus e da terra, (e dizer): Ó Senhor nosso, Tu não createst esta em vão Glória a Ti Preserve-nos do castigo de.! Fire "[Al-Qur'an 3: 191].
A chuva é realmente um dos fatores mais importantes para a vida na terra. A chuva é um pré-requisito para a permanência da vida em uma região. Ela é de grande importância para todos os seres vivos, incluindo os seres humanos, é mencionada em vários versículos doAlcorão, onde informações substanciais são dadas sobre a formação de chuva, a sua proporção e efeitos. O fato de que não era possível para qualquer uma dessas informações para ter sido descoberto na época da revelação do Alcorão nos mostra que o Alcorãoé a palavra de Deus. Agora, vamos examinar o que no Alcorão sobre a chuva.

A proporção da chuva

No décimo primeiro verso de Sura az-Zukhruf, a chuva é definida como a água enviada na devida medida. O verso é como se segue:
"E aquele que envia para baixo (de vez em quando) água do céu na devida medida, e Nós levantamos a vida com ela uma terra que está morto. Mesmo assim você vai ser levantada (dos mortos)." [Al-Qur ' um 43:11]
Esta "medida" mencionado no versículo tem a ver com um par de características de chuva. Em primeiro lugar, a quantidade de chuva que cai sobre a terra é sempre a mesma. Estima-se que no primeiro segundo, 16 milhões de toneladas de água evapora da terra. Esse número é igual à quantidade de água que cai sobre a terra em um segundo. Isto significa que a água circula continuamente num ciclo equilibrado de acordo com uma "medida".
Outra medida relacionada com a chuva é a velocidade de sua queda. A altitude mínima de nuvens de chuva é de 1.200 metros. Quando caiu a partir desta altura, um objeto que tenha o mesmo peso e tamanho de uma gota de chuva, se acelera continuamente e cair no chão com uma velocidade de 558 km / h. Certamente, qualquer objeto que atinge o solo com essa velocidade, provocará um grande dano. Se a chuva caísse, da mesma forma, todas as terras cultivadas seriam destruídos, áreas residenciais, casas e carros seriam danificados, as pessoas não seriam capazes de andar sem tomar as precauções necessárias. O que é mais, estes cálculos são feitos apenas para as nuvens de 1.200 metros de altura, enquanto que há também nuvens de chuva, a uma altitude de 10.000 metros. A gota de chuva que cai de uma altura certamente alcançaria uma velocidade muito destrutivo. Mas isso não é assim que funciona; não importa de quão alto eles caem, a velocidade média de gotas de chuva é de apenas 8-10 km / h quando atingem o solo. A razão para isto é a forma especial que eles tomam. Esta forma especial aumenta o efeito de fricção da atmosfera e impede a aceleração quando as gotas de chuva atingem uma certa velocidade "limite". (Pára-quedas hoje são projetados usando essa técnica).
Isso não é tudo sobre as "medidas" de chuva. Por exemplo, nas camadas atmosféricas onde começa a chover, a temperatura pode cair tão baixo quanto 400C graus. Apesar disso, a chuva nunca cai transformar em partículas de gelo. (Isso certamente significa uma ameaça fatal para os seres vivos na Terra). A razão é que a água na atmosfera é água pura. Como é sabido, a água pura dificilmente congela, mesmo em temperaturas muito baixas.

A formação da chuva

Como formas de chuva continuou a ser um grande mistério para as pessoas por um longo tempo. Só depois de radares aéreos foram descobertos, poderia ter sido possível aprender por que encena chuva formada. A formação da chuva acontece em três etapas: primeiro, a "matéria-prima" da chuva sobe no ar. Mais tarde, as nuvens são formadas e, por último, as gotas de chuva aparecer. Estes estágios são claramente definidas no Alcorão em que informações precisas foi dada sobre a formação da chuva séculos de antecedência;
"Deus é Quem envia os ventos, e ele levanta as nuvens: então, Ele as espalha no céu como Ele quer, e quebrá-los em fragmentos, até ver pingos de chuva questão do meio dele: então quando Ele fez -los a alcançar tal de seus servos como quer eis que se alegram! "
Agora, vamos olhar para as três fases mencionadas no verso;
1ª Fase: "Deus é Quem envia os ventos ..." bolhas de ar Inúmeros formadas pela espuma dos oceanos explodem constantemente e provocam partículas de água a ser ejetados para o céu. Estas partículas, que são ricos em sal, são, então, levado por ventos e mover para cima nas partículas atmosphere.These que são chamadas de aerossóis formar nuvens, recolhendo em torno de si o vapor de água -que novamente ascende dos mares - como pequenas gotas, por um mecanismo chamado de "armadilha de água".
2ª Etapa: "... e ele levanta as nuvens: então, Ele as espalha no céu como Ele quer, e quebrá-los em fragmentos ... As nuvens se formam a partir do vapor de água que se condensa em volta dos cristais de sal, ou as partículas de poeira no ar. Uma vez que a água cai em estes são muito pequenos (com um diâmetro entre 0,01 e 0,02 milímetros), as nuvens são suspensas no ar e se espalham no céu. Assim, o céu está coberto de nuvens.
3ª Etapa: "... até que você veja a edição gotas de chuva do meio dele." Partículas de água que envolvem os cristais de sal e partículas de poeira e gotas engrossar forma de chuva. Assim, as gotas que se tornam mais pesado do que o ar saem das nuvens, e começar a cair no chão em forma de chuva.
A conclusão que se pode chegar aqui é que; Cada estágio na formação de chuva é contada em versos do Alcorão. Além disso, estes estágios são explicados na ordem em que acontecem ... Assim como em muitos outros fenômenos naturais no mundo, é novamente oAlcorão que fornece a explicação mais correta sobre este fenômeno, bem como, e mais, que tem anunciou esses fatos para pessoas séculos antes de serem descobertos pela ciência.

Vida dada a uma terra árida

No Alcorão, um monte de versos chamar a nossa atenção para uma determinada função da chuva, que é "dar vida a uma terra morta".Afirma-se um verso como:
".. Nós enviamos a água pura do céu para com ela Podemos dar vida a uma terra árida, e saciar a sede de coisas que criaram, de gado e homens em grandes números" [Al-Qur'an 25: 48- 49]
Além de fornecer a terra com água, chuva também tem um efeito de fertilização. As gotas de chuva que alcançam as nuvens após ser evaporada dos mares, contêm certas substâncias "que darão vida" a uma terra morta. Essas gotas "dar a vida" são chamadas de "tensão superficial cai". Essas gotas se formam no nível mais alto da superfície do mar, que é chamado a camada de micro por biólogos. Nessa camada, que é mais fino do que um décimo de milímetro, há muitos restos orgânicos oriundos da poluição de algas microscópicas e zooplânctons. Alguns desses restos selecionam e coletam dentro deles alguns elementos que são muito raros na água do mar, como o fósforo, magnésio, potássio e alguns metais pesados ​​como cobre, zinco, cobalto e chumbo. Estes "fertilizantes" gotas carregadas são levantadas para o céu pelos ventos e depois de um tempo eles caem no chão dentro das gotas de chuva. Sementes e plantas na terra encontrar inúmeros sais metálicos e elementos essenciais para o seu crescimento aqui nestas gotas da chuva. Este evento é informado em outro versículo do Alcorão da seguinte forma:
"E enviamos do céu a água fretado com a bênção, e Nós produzimos jardins e cereais para a colheita." [Al-Qur'an 50: 9]
Os sais que se enquadram com chuva são pequenos exemplos de alguns fertilizantes (cálcio, magnésio, potássio, etc.) utilizados para aumentar a fertilidade. Os metais pesados ​​foram encontrados nestes tipos de aerossóis, por outro lado, são outros elementos que aumentam a fertilidade no desenvolvimento e na produção de plantas. As florestas também se desenvolvem e são alimentadas com a ajuda destes aerossóis originados-mar. Deste modo, de 150 milhões de toneladas de fertilizantes caem sobre a superfície total de terras cada ano. Se não houvesse uma fertilização natural como esta, haveria muito pouca vegetação sobre a terra, e o equilíbrio ecológico seria danificado. O que é mais interessante é que esta verdade, que só poderia ser descoberto pela ciência moderna, foi informada por Deus no Alcorão há séculos atrás.

Sh. Dr. Muhammad Rewdwsa addjant
A Secretária de Meio Ambiente do Conselho Judicial do califado islamico. 

quarta-feira, 19 de novembro de 2014

السفارة والقنصلية الخلافة الإسلامية في البرازيل

السفارة والقنصلية الخلافة الإسلامية في البرازيل




segunda-feira, 17 de novembro de 2014

Casa da moeda do califado islamico

Bayt al-Mal



Bayt al-Mal é um árabe termo que é traduzido como "Casa de dinheiro" ou "House of Wealth". Historically, it was a financial institution responsible for the administration of taxes in Islamic states , particularly in the early Islamic Caliphate . Historicamente, foi uma instituição financeira responsável pela administração de impostos em países islâmicos , especialmente no pré-islâmico Califado . It served as a royal treasury for the caliphs and sultans , managing personal finances and government expenditures. Ele serviu como um tesouro real para os califas e sultões , o gerenciamento das finanças pessoais e gastos do governo. Further, it administered distributions of zakat revenues for public works. Além disso, administrado distribuições de zakat receitas para obras públicas. Modern Islamic economists deem the institutional framework appropriate for contemporary Islamic societies. Islâmicos modernos economistas consideram o adequado enquadramento institucional para as sociedades islâmicas contemporâneas.

Bayt al-mal foi o departamento que lidava com as receitas e todas as outras questões econômicas do Estado. In the time of Muhammad there was no permanent Bait-ul-Mal or public treasury. No tempo de Muhammad não havia permanente Bait-ul-Mal ou tesouro público. Whatever revenues or other amounts were received were distributed immediately. Seja qual for a receita ou outros valores foram recebidos foram distribuídos imediatamente. There were no salaries to be paid, and there was no state expenditure. Não houve salários a serem pagos, e não havia nenhuma despesa do Estado. Hence the need for the treasury at public level was not felt. Daí a necessidade de o Tesouro a nível público não foi sentida. In the time of Abu Bakr as well there was no treasury. Na época de Abu Bakr , assim não havia tesouraria. Abu Bakr earmarked a house where all money was kept on receipt. Abu Bakr destinou uma casa onde todo o dinheiro foi mantido no recebimento. As all money was distributed immediately the treasury generally remained locked up. Como todo o dinheiro foi distribuído imediatamente o tesouro geralmente permaneceu trancado. At the time of the death of Abu Bakr there was only one dirham in the public treasury. Na época da morte de Abu Bakr havia apenas um dirham no tesouro público.

Establishment of Bait-ul-Maal [ edit ] Estabelecimento de Bait-ul-Maal [ editar ]

In the time of Umar things changed. No tempo de Umar as coisas mudaram. With the extension in conquests money came in larger quantities, Umar also allowed salaries to men fighting in the army . Abu Huraira who was the Governor of Bahrain sent a revenue of five hundred thousand dirhams . Com a extensão em conquistas dinheiro veio em maior quantidade, Umar também permitiu que os salários de homens lutando no exército . Abu Huraira que era o governador do Bahrain enviou uma receita de quinhentos mil dirhams . Umar summoned a meeting of his Consultative Assembly and sought the opinion of the Companions about the disposal of the money. Uthman ibn Affan advised that the amount should be kept for future needs. Umar convocou uma reunião da sua Assembleia Consultiva e buscou a opinião dos companheiros sobre a eliminação do dinheiro. Uthman ibn Affan aconselhável que o valor deve ser mantido para as necessidades futuras. Walid bin Hisham suggested that like the Byzantines separate departments of Treasury and Accounts should be set up. Walid bin Hisham sugeriu que como os bizantinos departamentos separados de Tesouraria e Contas deve ser criada.
After consulting the Companions Umar decided to establish the Central Treasury at Madinah . Depois de consultar os Companheiros Umar decidiu estabelecer a Central do Tesouro em Madinah . Abdullah bin Arqam was appointed as the Treasury Officer. Arqam Abdullah bin foi nomeado como Diretor de Tesouraria. He was assisted by Abdur Rahman bin Awf and Muiqib. Ele foi ajudado por Abdur Rahman bin Awf e Muiqib. A separate Accounts Department was also set up and it was required to maintain record of all that was spent. Um departamento de contas separadas também foi criada e foi obrigada a manter registro de tudo o que foi gasto. Later provincial treasuries were set up in the provinces. Mais tarde tesourarias provinciais foram criadas nas províncias. After meeting the local expenditure the provincial treasuries were required to remit the surplus amount to the central treasury at Madinah . Depois de conhecer as despesas locais as tesourarias provinciais foram obrigados a remeter o valor excedente à tesouraria central em Madinah . According to Yaqubi the salaries and stipends charged to the central treasury amounted to over 30 million dirhams . De acordo com Yaqubi os vencimentos e salários a cargo do tesouraria central ascenderam a mais de 30 milhões de dirhams .


Um edifício separado foi construído para o tesouro real pela maal ul nome isca, que nas grandes cidades era guardado por mais de 400 guardas. In most of the historical accounts, it states that among the Rashidun caliphs , Uthman ibn Affan was first to struck the coins, some accounts however states that Umar was first to do so. Na maioria dos relatos históricos, ele afirma que, entre os califas Rashidun , Uthman ibn Affan foi o primeiro a atingiram as moedas, algumas contas no entanto afirma que Umar foi o primeiro a fazê-lo. When Persia was conquered three types of coins were current in the conquered territories, namely Baghli of 8 dang ; Quando a Pérsia foi conquistada três tipos de moedas eram correntes nos territórios conquistados, ou seja, Baghli de 8 de maldizer ; Tabari of 4 dang; Tabari de 4 de maldizer; and Maghribi of 3 dang. Umar ( according to some accounts Uthman ) made an innovation and struck an Islamic dirham of 6 dang. e Maghribi de 3 Dang. Umar (de acordo com alguns relatos Uthman ) fez uma inovação e atingiu um dirham Islâmica, de 6 de Dang.

Os conceitos de bem-estar e pensão foram introduzidas no início lei islâmica como formas de Zakat (caridade), um dos Cinco Pilares do Islã , sob o Califado Rashidun no século 7. This practice continued well into the Abbasid era of the Caliphate . Esta prática continuou até o abássida era do Califado . The taxes (including Zakat and Jizya ) collected in the treasury of an Islamic government were used to provide income for the needy , including the poor , elderly , orphans , widows , and the disabled . Os impostos (incluindo Zakat e Jizya ) coletados na tesouraria de um islâmico do governo foram usados ​​para fornecer renda para a necessitados , incluindo os pobres , idosos , órfãos , viúvas , e os deficientes . According to the Islamic jurist Al-Ghazali (Algazel, 1058–1111), the government was also expected to stockpile food supplies in every region in case a disaster or famine occurred. De acordo com o jurista islâmico Al-Ghazali (Algazel, 1058-1111), também era esperado o governo para estocar suprimentos de alimentos em todas as regiões no caso de um desastre ou fome ocorreu. The Caliphate can thus be considered the world's first major welfare state . [ 1 ] [ 2 ] O Califado pode, assim, ser considerado o primeiro grande do mundo do estado de bem-estar .



Durante o Rashidun Califado , vários programas de assistência social foram introduzidas pelo califa Umar . In his time, equality was extended to all citizens, even to the caliph himself, as Umar believed that "no one, no matter how important, should live in a way that would distinguish him from the rest of the people." Em seu tempo, a igualdade foi estendido a todos os cidadãos, mesmo aos califa si mesmo, como Umar acredita que "ninguém, não importa quão importante, devemos viver de uma maneira que seria distingui-lo do resto do povo." Umar himself lived "a simple life and detached himself from any of the worldly luxuries," like how he often wore "worn-out shoes and was usually clad in patched-up garments," or how he would sleep "on the bare floor of the mosque ." Umar próprio viveu "uma vida simples e separou-se qualquer um dos luxos mundanos", como a forma como muitas vezes ele usava "sapatos desgastados e era geralmente vestida com roupas remendadas", ou como ele iria dormir "no chão nu de a mesquita . " Limitations on wealth were also set for governors and officials, who would often be "dismissed if they showed any outward signs of pride or wealth which might distinguish them from the people." Limitações sobre a riqueza também foram criados para os governadores e autoridades, que, muitas vezes ser "demitidos se mostrou quaisquer sinais exteriores de orgulho ou riqueza que pode distingui-las das pessoas." This was an early attempt at erasing "class distinctions which might inevitably lead to conflict." Esta foi uma primeira tentativa de apagar "as distinções de classe que pode levar inevitavelmente ao conflito." Umar also made sure that the public treasury was not wasted on "unnecessary luxuries" as he believed that "the money would be better spent if it went towards the welfare of the people rather than towards lifeless bricks." [ 2 ] Umar também a certeza de que o erário público não foi desperdiçado em "luxos desnecessários", como ele acreditava que "o dinheiro seria melhor gasto se fosse para o bem-estar das pessoas e não para tijolos sem vida". [2]
Umar's innovative welfare reforms during the Rashidun Caliphate included the introduction of social security . Reformas sociais inovadoras de Umar durante o Rashidun Califado incluíram a introdução de segurança social . This included unemployment insurance , which did not appear in the Western world until the 19th century. Isto incluiu o seguro-desemprego , que não aparecem no mundo ocidental até o século 19. In the Rashidun Caliphate, whenever citizens were injured or lost their ability to work, it became the state's responsibility to make sure that their minimum needs were met, with the unemployed and their families receiving an allowance from the public treasury. [ 2 ] Retirement pensions were provided to elderly people, [ 1 ] who had retired and could "count on receiving a stipend from the public treasury." No Rashidun Califado, quando os cidadãos foram feridos ou perderam sua capacidade de trabalho, tornou-se a responsabilidade do Estado para se certificar de que as suas necessidades mínimas foram cumpridas, com os desempregados e suas famílias recebem um subsídio do tesouro público. [2] aposentadoria pensões foram fornecidos aos idosos, [1] que havia se aposentado e poderia "contar em receber uma bolsa do erário público. " Babies who were abandoned were also taken care of, with one hundred dirhams spent annually on each orphan's development. Os bebês que foram abandonados também foram tomadas de cuidados, com cem dirhams gastos anualmente no desenvolvimento de cada órfão. Umar also introduced the concept of public trusteeship and public ownership when he implemented the Waqf , or charitable trust , system, which transferred "wealth from the individual or the few to a social collective ownership," in order to provide "services to the community at large." Umar também introduziu o conceito de tutela pública e propriedade pública , quando implementou o Waqf , ou fundo de caridade , o sistema, que transferiu "a riqueza do indivíduo ou poucos a uma propriedade coletiva social", a fim de prestar "serviços à comunidade em grande. " For example, Umar brought land from the Banu Harithah and converted it into a charitable trust, which meant that "profit and produce from the land went towards benefiting the poor, slaves, and travelers." [ 2 ] Por exemplo, Umar trouxe terra do Banu Harithah e converteu-o em um fundo de caridade, o que significava que "o lucro e produzir da terra passou para o benefício dos pobres, escravos e os viajantes." [2]
During the great famine of 18 AH (638 CE ), Umar introduced further reforms, such as the introduction of food rationing using coupons , which were given to those in need and could be exchanged for wheat and flour. Durante a grande fome de 18 AH (638 CE ), Umar introduziu novas reformas, tais como a introdução de alimentos racionamento usando cupons , que foram dadas para aqueles que precisam e podem ser trocados por trigo e farinha. Another innovative concept that was introduced was that of a poverty threshold , with efforts made to ensure a minimum standard of living , making sure that no citizen across the empire would suffer from hunger. Outro conceito inovador que foi apresentado foi o de um limiar de pobreza , com os esforços feitos para garantir um mínimo padrão de vida , certificando-se de que nenhum cidadão em todo o império que sofrem de fome. In order to determine the poverty line, Umar ordered an experiment to test how many seers of flour would be required to feed a person for a month. A fim de determinar a linha de pobreza, Umar ordenou um experimento para testar quantos videntes de farinha seria necessário para alimentar uma pessoa durante um mês. He found that 25 seers of flour could feed 30 people, and so he concluded that 50 seers of flour would be sufficient to feed a person for a month. Ele descobriu que 25 videntes de farinha poderia alimentar 30 pessoas, e por isso ele concluiu que 50 videntes de farinha seria suficiente para alimentar uma pessoa durante um mês. As a result, he ordered that the poor each receive a food ration of fifty seers of flour per month. Como resultado, ele ordenou que os pobres cada um recebe uma ração alimentar de cinqüenta videntes de farinha por mês. In addition, the poor and disabled were guaranteed cash stipends. Além disso, os pobres e deficientes foram garantidos salários em dinheiro. However, in order to avoid some citizens taking advantage of government services, "begging and laziness were not tolerated" and "those who received government benefits were expected to be contributing members in the community." [ 2 ] No entanto, a fim de evitar alguns cidadãos que se aproveitam dos serviços públicos ", implorando e preguiça não eram toleradas" e "aqueles que receberam benefícios do governo eram esperados para estar contribuindo membros na comunidade." [2]
Further reforms later took place under the Umayyad Caliphate . Outras reformas mais tarde teve lugar sob o Califado Omíada . Registered soldiers who were disabled in service received an invalidity pension , while similar provisions were made for the disabled and poor in general. Soldados registados que foram desactivados no serviço recebeu uma pensão de invalidez , enquanto disposições semelhantes foram feitas para deficientes e pobres em geral. Caliph Al-Walid I assigned payments and services to the needy, which included money for the poor, guides for the blind, and servants for the crippled, and pensions for all disabled people so that they would never need to beg. Califa Al-Walid I atribuído pagamentos e serviços aos necessitados, que incluiu o dinheiro para os pobres, guias para cegos, e servos para os aleijados, e pensões para todos os deficientes, para que eles nunca precisam implorar. The caliphs Al-Walid II and Umar ibn Abdul-Aziz supplied money and clothes to the blind and crippled, as well as servants for the latter. Os califas Al-Walid II e Umar ibn Abdul-Aziz fornecido dinheiro e roupas para a servos cego e aleijado, bem como para o último. This continued with the Abbasid caliph Al-Mahdi . [ 3 ] Tahir ibn Husayn , governor of the Khurasan province of the Abbasid Caliphate, states in a letter to his son that pensions from the treasury should be provided to the blind, to look after the poor and destitute in general, to make sure not to overlook victims of oppression who are unable to complain and are ignorant of how to claim their rights , and that pensions should be assigned to victims of calamities and the widows and orphans they leave behind. Isto continuou com o califa abássida Al-Mahdi . [3] Tahir ibn Husayn , governador do Khurasan província do califado abássida, afirma em uma carta ao seu filho que as pensões do tesouro deve ser fornecido aos cegos, para cuidar da pobre e desamparado em geral, para ter certeza de não esquecer as vítimas de opressão que são incapazes de reclamar e são ignorantes de como reivindicar os seus direitos , e que a pensão deve ser atribuído a vítimas de calamidades e as viúvas e órfãos que deixam para trás. The "ideal city" described by the Islamic philosophers , Al-Farabi and Avicenna , also assigns funds to the disabled. [ 4 ] A "cidade ideal" descrito pelos filósofos islâmicos , Al-Farabi e Avicena , também atribui fundos para pessoas com deficiência. [4]
When communities were stricken by famine, rulers would often support them though measures such as the remission of taxes, importation of food, and charitable payments, ensuring that everyone had enough to eat. Quando as comunidades foram atingidas pela fome, os governantes, muitas vezes apoiá-los embora medidas como a remissão de impostos, importação de alimentos, e os pagamentos de caridade, garantindo que todos tinham o suficiente para comer. However, private charity through the Waqf trust institution often played a greater role in the alleviation of famines than government measures did. [ 5 ] From the 9th century, funds from the treasury were also used towards the Waqf (charitable trusts) for the purpose of building and supporting public institutions, often Madrassah educational institutions and Bimaristan hospitals. [ 6 ] No entanto, a caridade privada através do Waqf confiança instituição muitas vezes desempenhado um papel maior na redução da fome do que as medidas do governo fez. [5] A partir do século 9, recursos do Tesouro também foram utilizados para os Waqf (fundos de caridade) com a finalidade de construir e apoiar instituições públicas, muitas vezes Madrassah instituições de ensino e Bimaristan hospitais. [6]